Bold = English
Italics = Origional Spanish
Normal = Comments on the translation.
Enjoying Sacramento
Hola a todos. Estoy encantado de volver a estar otra vez en contacto con ustedes a través de este blog. Ya tenía ganas de contarles directamente mi vida en Sacramento.
Hi to all. I am enchanted to be in contact with you all through this blog. I wanted to tell you first hand about my life in Sacramento.
Antes que nada, un resumen de lo que fue mi verano. Tras descansar y disfrutar del mes de mayo, en junio ya empecé con lo serio. En Madrid, a las órdenes de Jota Cuspinera (ahora ayudante de Ettore Messina en el Real Madrid) estuve trabajando con otros jugadores de ACB y LEB, mientras que con los fisios Joaquin y Paco hacía el físico. Luego en julio y agosto estuve en Tenerife, trabajando la parte física con Fernando y jugando con amigos míos de allí que están a buen nivel en las LEB's.
Before all, let me give a recap of my summer. After resting and enjoying the month of May and June, I got down to business. In Madrid, at the instructions of Jota Cuspinera (now assistant of Ettore Messina at Real Madrid) I was working with other players from ACB and LEB, meanwhile I worked with Joaquin and Paco on (physical conditioning). Then in July and August I was in Tenerife, working on physical conditioning and playing with friends of mine who are in good form in the LEB's.
El uno de septiembre me vine para Sacramento. Había que buscar casa, conocer la ciudad, amoldarme... Y desde entonces todo ha ido de menos a más.
I came to Sacramento on the first of September. I needed to look for a home, get to know the city, get acostumed .... From then on everything has gone from less to more. (Gotten better)
La pretemporada fue rara, porque no jugué demasiado, pero el partido que pude jugar más, contra Oklahoma, lo hice bien. Todo fue más o menos así hasta esta ultima semana. He pasado días de estar decaído, pero ahora parece que todo funciona.
The preseason was strange, because I didnt play much, but the game that I played the most, against Oklahoma, I did it well. (I played well or I did things right) Everything went more or less the same until this past week. I have spent days were I have been down, but now it seems like everything works. (going well, working out)
Claro que me gustaría jugar más de lo que he jugado, pero ahora cuando salgo el entrenador me deja jugar y tengo la sensación de que si lo hago bien voy a seguir en la pista. Westphal me deja libertad y no estoy con miedo a fallar, que es la mejor manera de no fallar. Creo que es lo normal. Además, el equipo es nuevo y todos hemos tenido que adaptarnos.
Sure I would like to play more than what I am playing, but now when I go out the coach lets me play and I have the sensation that if I do things right I'll stay on the floor. Westphal gives me freedom and I am not afraid of missing/failing which is the best way of not failing/missing. The team is essentially new and everyone has had to adapt.
(In the above paragraph I took him to mean missing shots but after reading it carefully he might mean failing in general such as defensively and such. I rarely catch a Kings game so I would not know what he means.)
Cuando jugaba poco, el buen tiempo de Sacramento y los entrenamientos eran mi refugio. He entrenado muy bien y eso ha terminado sirviendo. Las tres temporadas en Portland me han hecho ver todo con otra perspectiva, aunque la situacion al principio fuera similar a la que tenia allí. Esta vez la adaptación a una nueva situacion me ha venido con mucha experiencia detras y hablando inglés mucho mejor.
When I played little, the good weather of Sacramento and the practices were my refuge. I've practiced very well and that has helped me. The three seasons in Portland have allowed me to see everything in another perspective, although the situation in the beginning was similar to what I had there. This time I have experience to adapting to a new place and my english is better.
(In the beginning of the paragraph he says el buen tiempo which either means "the good time of Sac" or "the good weather of sac". So he either he took solace in Sacramento's awesome weather or he was having a good time in Sac.)
El ambiente en el equipo es muy bueno. Somos gente joven y no hay demasiados egos. Con quien mejor me llevo es con Nocioni: en los viajes estamos juntos y siempre quedamos a comer o a cenar. Mi relacion con todos es fantástica, pero con él es con el que mejor me llevo.
The atmosphere in the team is very good. We are young guys and there are not to many egos. I get along with Nocioni the best; on the road we are alway together and we always make plans to have lunch or to have dinner. My relationship with everyone is fantastic, but with (Nocioni) is with who I get along with the best.
Como sabéis, esta semana ha cambiado todo para mí. He jugado y lo he hecho bien. En los últimos cuatro partidos promedio más de quince puntos y el último partido contra Nueva Orleans ha sido muy importante para mi carrera. Despues de un gran partido, en los minutos finales llevaba 22 puntos y mi récord en la NBA era de 23. Cuando Okafor me hizo falta no sabía que estábamos en bonus, pero cuando fui a la linea sabía que tenía la posibilidad del récord ahi. Aunque en los entrenos estoy tirando bien los tiros libres (lanzamos 50 al final de cada sesion y meto 46 o 48), en los partidos estoy por debajo de esos números. Así que me dije: como los falle, todavía me voy cabreado a casa. Pero entraron y acabe con 24.
Like you may know, this week has changed everything for me. I have played and I have done it well. In the last tfour games I average more than 15 points and the last game against New Orleans has been very important for my career. After a great game, in the final minutes I had 22 points and my career high in the NBA was of 23. When Okafor fouled me I didnt know we were in the bonus, but when I went to the line I knew I had a possibility of the record there. Although in practice I'm shooting FT's well (we shoot 50 ft's after practice and make 46 or 48) in games I'm below those numbers. So I told myself: if I miss them I'll still go home ok. But they went in and I ended with 24.
No fue el mejor partido de mi vida, pero sí que lo disfrute mucho. En aquel partido contra Denver en el que hice 23 puntos acabamos perdiendo y en este contra Nueva Orleans ganamos. Ahora tengo la sensación de estar ayudando mucho al equipo, y mientras ganemos todo ira bien para mi.
It wasnt the best game of my life, but I enjoyed it a lot. In that game against Denver were I scored 23 we wound up loosing, but this one against the Hornets we won. Now I have the sensation that I am helping the team a lot, and as long as we keep winning everything will go well for me.
Sacramento ganó la temporada pasada 17 partidos, y ahora vamos 8-8. El objetivo tiene que ser doblar las 17 victorias de la 08/09 y, quizá, llegar al 50% de triunfos. Es verdad que no hemos jugado contra Lakers, Cleveland o Boston, pero esa no es nuestra liga. En casa estamos muy fuertes y en esta liga, que está loca, quien sabe donde podemos llegar.
Sacramentowon 17 games last season and now we are 8-8. The objective has to be of doubling the 17 wins and perhaps reach 500. It is true that we have not playe the Lakers, CLeveland or Boston but that is not our league. At home we are strong and in this league, that is carzy, who knows where will get to.
Les seguiré contando mi vida aquí todas las semanas. Espero que me sigan tanto como yo leo sus comentarios.
I will keep telling you of my life here every week. I hope you follow me as much as I read all of your comments.
I tried to make a literall translation of what he said and somethings in Spanish dont translate well in english or dont make sense, therefore I added paranthesis with what he meant.